המרת מידות אפיה ותרגום של מידות באנגלית, הן בעיה מוכרת לכל מי שמנסה מתכון באנגלית – מידות ומשקולות שלא ברורות לנו, אשר עלולות לפגוע בתוצאה.
כדי שתוכלו להכין את העוגות – וגם מתכונים אחרים, ביתר קלות, הכנו כאן עבורכם מילון שימושי למונחי יסוד למתכונים באנגלית. במילים אחרות – למה מתכוון המשורר, או האופה מאנגליה,כאשר הוא אומר או כותב tbsp spoon.
המרת מידות אפיה
מי שלא מורגל במידות האמריקאיות או האירופאיות – יכול למצוא את עצמו מול שוקת שבורה כאשר הוא מנסה לפענח מתכון שכולל מילים מוזרות שדורשות המרת מידות באנגלית, כמו למשל אוז, או כפיות שונות – כפית תה, או כפית מטבח וכו’. בכל מקרה, לא צריך להבהל, ארגנו לכם את התרגום בגוף המתכון.
המרת טמפרטורות אפיה
באתרים מחו”ל פעמים רבות משתמשים בפרנהייט, במקום בצלזיוס המוכר לנו.
אפשר להעזר במחשבונים. בכל מקרה, אם הטמפרטורות נראות לכם בלתי סבירות וגבוהות מדי, הרי שמדובר בפרנהייט. הנה כמה דוגמאות בולטות ופופולריות במיוחד: